Kuge Crafts

《ときめき》の手仕事……
当工房では、単に技術を学ぶだけでなく、ご自身のときめく新しい可能性を発見するお手伝いをさせていただきます。

デザインの基本から、自分独自のスタイルをどうやって構想するかまで、それぞれの方に合った指導をいたします。創作アクセサリー、絵画、楽焼、金継ぎのクラスがあります。展示会などの企画支援も致して居ります。お気軽に見学にいらしてください!

 

Making crafts inspires living, from how you decorate your home and how you welcome guests, to unique jewelry that expresses your personality. Discover yourself through crafts.

We work closely with you, listening to your ideas and desires. Kuge Crafts offers classes on jewelry making, painting, raku pottery, and kintsugi–the traditional Japanese craftsmanship of fixing broken pottery. We also offer artists consulting to prepare for exhibitions and competitions. Several students of ours have won prestigious competitions.

Everyone is welcome. Just drop by!

手仕事   Crafts

楽焼

日本独自の軟陶器。手びねりとへらだけで成形して、低い温度で焼き上げます。やわらかく、繊細な質感が、茶碗等は、1・楽と賞されています。形を造るところから、焼き上げまでを自分で全部体験できます。土のにおいや手触りは素敵で、心が躍ります。

金継ぎ (きんつぎ)

割れてしまった器や道具を繕う金継ぎという技法は、直したものを愛でるという日本独自の感性の表れです。このクラスでは、単に直すのではなく、美しく元の形に添った直し方、そして、新しく再生した、新たな用途の美を作って行きます。それは、壊れてしまった器とあなたとの思い出、あなたの新しい可能性の発見でもあります。

Raku Pottery

“Raku pottery” is traditionally used in the Japanese tea ceremony. The surface is more porous than regular ceramics and the texture is rougher and softer. “Raku” means “ease” and “enjoyment.” Just using your hands, you form a traditional tea cup. It is the ultimate way to enjoy the elasticity and earthiness of clay.

Kintsugi

“Kintsugi” is the traditional Japanese art of fixing broken pottery with lacquer resin and gold. You learn how to repair and beautify your favorite potteries, and at the same time, making them whole again teaches you how to renew your past. Kintsugi expert Yoshiko Kuge can also repair your family heirloom. Please call or drop by.

講師   Instructors

久家義一郎 

陶芸指導歴35年。個展多数。とにかく手仕事が大好きで得意。自分で出来ることは何でもやります。当工房の壁塗り、床張り、テーブル・棚作り、電気工事等、出来ることは全てしました。蕎麦打ちやベーグル作りも得意! 手仕事は技術だけでなく、自分を発見できる貴重な体験:「失敗を怖れないことが大切。何度も失敗したって良いわけです。大切なのは、そこからどんなことを考えたり感じたりできるかなのですから。」担当:楽焼、金継ぎ

久家淑子

陶芸・アクセサリーデザイン制作50年。金継ぎ35年。個展多数。加守田章二の独自性、バーナード・リーチの創った飴釉(あめゆう)、そして、河井寛次郎の呉須釉(ごすゆう)に魅せられて陶芸をはじめて50年。その間、18人の作家が巣立ち、現在も、新しい作り手が育ちつつ有ります。その方達と一緒に手しごとを続けてきたことが誇りです。手仕事のモットーは:「独自なものであること。そして、夢と遊びの有るものを丁寧に作り続けること。」

Yoshiichiro Kuge

For last 35 years, Yoshiichiro has dedicated himself to teaching ceramics to students of all ages. He held his own exhibitions while helping his students’ independent shows. D.I.Y. is his life. Whatever he can do on his own, he just does it. That includes installing flooring and new lighting, creating furniture, as well as making bagels and soba noodles. Craft is a great way to discover yourself: “You don’t need to be afraid of making mistakes. What’s important is what you think and feel during the process.”

Yoshiko Kuge

Yoshiko has taught and created ceramics and jewelry for 50 years. She held her own exhibitions while helping her students prepare for competitions. About 18 students have become independent artists from her art studio, and new ones are hatching now. Yoshiko simply enjoys working with young artists. Her motto is: “Be original. And create works that are magical and playful.”

料金   Tuition fee

※2019年6月1日より変更の金額となります
入会金
12000円
月4回
22000円
月2回
12000円
月1回
6500円
体験クラス
8000円
材料費(1回 500円)
全日要予約 定員5名
Initial Membership Fee
12000 yen
Four times/month
22000 yen
Twice/month
12000 yen
Once/month
6500 yen
One-day tryout
8000 yen
(Material cost once 500 yen)
Reservation required /Seating capacity 5

営業時間   Opening hours

※2019年6月1日より変更の時間となります
pm 2:00 − 4:30
pm6:30−9:00
pm2:00−4:30
夜(第2・第4)pm6:30−9:00
金 (第1・第3)
am10:00−12:30
pm2:00−4:30
am10:00−12:30
pm2:00−4:30
日 (第2・第4)
am10:00−12:30
pm2:00−4:30
Wednesday
pm 2:00 - 4:30
pm 6:30 - 9:00
Thursday
pm 2:00 - 4:30
(second・fourth)
pm 6:30 - 9:00
Friday(first・third)
am 10:00 - 12:30
pm 2:00 - 4:30
Saturday
am 10:00 - 12:30
pm 2:00 - 4:30
Sunday(second・fourth)
am 10:00 - 12:30
pm 2:00 - 4:30

Address

03−6761−8880
info@teshigotoya-kuge.com

166−0015東京都杉並区成田東1−34−10
1-34-10 Narita-higashi, Suginami-ku, Tokyo 166‑0015

Check-in location :KUGE Crafts
Address: 1-34-10,Naritahigashi,Suginami-ku,Tokyo
Location,direction and description:
Closest station is Shin-Koenji Station, on the Marunouchi line. Go out of Exit 1,and take an immediate right (between the exit and the blue building). Walk down the road, then go right onto large road. Walk straight for about 7-8 minutes. You will eventually pass a Summit supermarket (with a big green leaf sign).Make sure you are on the same side of the road as the Summit. Keep on going straight, and you will see a blue pedestrian bridge. The studio is right before the bridge, under a yellow awning.